- Sorry for making you wait.
- 待たせてごめんね。
相手に、待たせてしまったことを謝るときには、以下のようなフレーズも使うことができます。
Sorry, I took so long. / I'm sorry that I kept you waiting. / I'm sorry that you had to wait for me.


相手に、待たせてしまったことを謝るときには、以下のようなフレーズも使うことができます。
Sorry, I took so long. / I'm sorry that I kept you waiting. / I'm sorry that you had to wait for me.

<主語+have to~>で、~しなければならないという文章になります。
【主語がI、YOUの場合】
<have to>、<don't have to>を使います。
I have to finish my homework.(私は宿題を終わらせなければならない。)
You don't have to finish your reading.(貴方は本を読み終える必要がない。)
【主語がHE、SHEの場合】
<has to>、<doesn't have to>を使います。
He has to go to see his doctor.(彼は医者に会いに行かなければならない。)
She doesn't have to come here.(彼女はここに来る必要がない。)
【過去形の場合】
She didn't have to clean her house.(彼女は家を掃除する必要はなかったのに。)

日本に比べるとアメリカの家はかなり安いものが多く、新しい家を建てるのではなく、もともとあった家を買って少しずつ直すという方法が主流です。
1千万程度で買えてしまう可愛い小さな家もたくさんあるので、将来アメリカに家を持つことも意外に可能な夢かもしれませんね。
せっかく覚えたフレーズが現地で通じない、また言った言葉に対してぜんぜん違う答えが返ってきたりすることありますよね。ストレス(強弱)の置き方が間違っていたり、発音が違っていたりすることが原因のひとつだと考えられます。発音は口語ではとても大切なものです。まずは「S」と「SH」の発音を練習してみましょう。
Shall we order a salad? サラダをオーダーしましょうか。 
She's going to see the sea. 彼女は海を見に行くつもりです。 
I'm very nervous about speaking English. 英語を話すのは緊張します。 
I should have ordered soup. スープを注文すればよかった。 
This show is so good. このショーはすごくいいです。 
子音の「s」は、日本語の「さ」行より少し長く強めに息を出します。 子音の「sh」は、日本語の「しゅ」を発声するようなイメージで、舌を上歯茎の少し奥あたりにもっていき、息を強く出しながらながら唇を少し丸めます。
salad : shall / sea : she / English : nervous / should : soup / show : so