- Can I buy this wine and have it ship to Japan?
- このワインを買って日本に配送することはできますか?
日本へ直接お土産を送りたい場合は、<Can I buy + お土産 + and have it ship to Japan>になります。もっと簡単に言うなら、Would you ship it to Japan?か、Would you send it to Japan?になります。


日本へ直接お土産を送りたい場合は、<Can I buy + お土産 + and have it ship to Japan>になります。もっと簡単に言うなら、Would you ship it to Japan?か、Would you send it to Japan?になります。

比較級の最上級は<the + ~est>と~にあたる部分の形容詞の語尾が変化します。ただ、形容詞の中には、変化しない単語もあります。例えば、beautiful、wonderful、excitingなど。これらの単語を使う場合は、<the most+形容詞>であらわします。


難しく思える比較級ですが、いったん覚えてしまえば会話にたくさん使うことができます。こっちのほうがいいわ、あっちのほうが大きいわと、日常会話で物を比較して言うことはたくさんあります。しっかり覚えて会話に弾みをつけよう!
日本のような居酒屋や酒場を英語でパブ(Pub)やバー(Bar)と言います。パブやバーは現地の人と会話するチャンスの場でもあります。会話を楽しむためにも、その場で使いそうな表現を覚えておきましょう。
Cheers! 乾杯!
Another bottle of beer, please. ビールのおかわりください。
Same one, please. 同じものをください。
One ice-cold beer, please. つめたく冷えたビールを1つください。
I have drunk too much. お酒を飲み過ぎてしまった。
I feel sick. 気持ちが悪い。
Do you have any snacks? おつまみありますか?
Happy Hour タイムサービス
This is on me. ここは私のおごりね。
I have a hangover. 二日酔いなの。
Enjoy yourself. 楽しんでね。
苦い bitter / 甘い sweet / まろやかな mild / しょっぱい salty / 濃い strong
薄い weak / コクがある rich / 酸っぱい sour / 酸がぬけた flat
例)This wine is a bit bitter taste. このワインは少し苦い味がします。
(白、赤、スパークリング)ワイン(white, wed, sparkling)wine 、ウォッカ(Vodka)、
生ビール(draft beer)、ビール(beer)、ウイスキー(whisky)、カクテル(cocktail)、ブランデー(brandy)
ウイスキーの水割り : whisky and water
ウイスキーの炭酸割り : whisky and club soda
オンザロック : on the rocks
ストレート : straight
例1) What's the weakest beer you have? 一番アルコールの低いビールは何ですか?
例2) Could you get me two sweet cocktails? 甘いカクテルを2つお願いします。
※発音注意
ウォッカの発音に注意!!「ウォッカ」じゃなくて「ヴォッカ」となります。